Новая Польша 10/2013

ВРЕМЯ ПРЕЗРЕНИЯ

«Зло оказалось высвобожденным и в течение исторически весьма краткого времени наложило такой отпечаток, с которым должны справиться следующие поколения украинцев. Пострадавшие и жертвы не нуждаются в подведении итогов. Нуждается в этом само общество Украины. Если преступление не будет названо, оценено, осуждено и подытожено, то оно будет отягощать историю народа и совесть будущих поколений». С Адамом Даниэлем Ротфельдом беседует монах-доминиканец Павел Козацкий.

ХРОНИКА (НЕКОТОРЫХ) ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

«Подписание «августовских соглашений» 31 августа 1980 г. в Гданьске стало первым шагом к свободной и независимой Польше: август символизирует торжество компромисса над взаимным разделением. «Августовские соглашения» должны оставаться примером для нас. (...) Был бы не нужен «круглый стол», и не ввели бы военное положение 13 декабря 1981 г., если бы условия «августовских соглашений» соблюдались. Принципы этих соглашений по-прежнему актуальны...», — Тадеуш Фишбах, тогдашний первый секретарь воеводского комитета Польской объединенной рабочей партии (ПОРП) в Гданьске». Читайте новейшую «Хронику» Виктроа Кулерского.

Виктор Кулерский

КОНЕЦ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ

«Продолжающееся около трех лет строительство второй линии варшавского метро стало предлогом для политической склоки в связи с историей польско-российских отношений. А выражаясь точнее — могло бы стать, если бы жители Варшавы оказались более податливыми к наущениям и политическим провокациям национально ориентированных правых сил». Читайте новейший фельетон Войцеха Мазярского.

Войцех Мазярский

СУДЬБЫ ГОГОЛЯ, ЛЕЙКИНА И ДРУГИХ

«В годы Второй Речи Посполитой (1918-1939) из некоторых русских романов изымались фрагменты, которые могли бы оскорбить польского читателя. Это относилось к писателям, творившим как в царской России, так и в Советском Союзе». О цензуре произведений Гоголя, Лейкина и других пишет Януш Тазбир.

Януш Тазбир

«НАДО УСТРОИТЬ СКАНДАЛ В ЗАЩИТУ СИНЯВСКОГО И ДАНИЭЛЯ»

Представленная здесь подборка писем Ежи Гедройца и Густава Герлинга-Грудзинского относится к 1965-1966 гг., когда Синявский и Даниэль были арестованы, а затем осуждены. Ежи Гедройц (с помощью Элен Пельтье-Замойской, Густава Герлинга-Грудзинского и других друзей) с необычайной энергией старался заинтересовать различные международные круги, чтобы они организовали протесты в защиту осужденных. Особое взаимопонимание в вопросе важности таких акций было у него именно с Герлингом, контакты которого, в особенности дружба с Игнацио Силоне, были очень полезны. И Гедройц, и Герлинг были уверены, что процесс Синявского и Даниэля — в истории русской интеллигенции переломный.

МНОГОКУЛЬТУРНЫЙ МИР ГУЦУЛЬЩИНЫ

«Политически и административно Гуцульщина входила в состав Австро-Венгрии. Важнее, однако, то, что этот регион находится дословно «на окраинах», расположен на стыке нескольких культур, наций, религий и государственных границ, на периферии бывшей Австрийской империи, в восточнокарпатском треугольнике, образуемом водами Прута и хребтами Черногоры и Буковины, а также венгерской, румынской и российско-советской границами. Границы здесь, тем не менее, не служат барьером, а помогают обрести за ними убежищ廬. О Станиславе Винцензе и его многокультурной Гуцульщине пишет Нина Тейлор-Терлецкая.

Нина Тейлор-Терлецкая

ТАТАРСКАЯ НЕВОЛЯ

«Земля сия военная, народ в ней крепче нашего и закаленней, а в мужике фантазия такая, какой и шляхтич бы не постыдился. Когда селением проезжаешь, хоть познают, что ты благороднорожденный, а шапки едва приподымут, а в глаза смотрят прямо. (..) Завзятая натура в этих людях, и даже — за что их сабля уже карала и еще покарает — на комиссаров Речи Посполитой мало внимания обращают, такой дух в них взрастила близость язычества и постоянная военная готовность». Помещенные отрывки раннего рассказа Генрика Сенкевича не только представляют собой выразительное свидетельство наличия у украинцев собственного национального самосознания, но и дают доказательство политического и исторического отсутствия равенства и сотрудничества между Первой Речью Посполитой и украинцами.

Генрик Сенкевич

АКАКИЙ АКАКИЕВИЧ

«В ту же секунду его превосходительство, изображая пса, вставал на четвереньки, забавно подпрыгивал — и без устали повторял «гав, гав, гав». Прекрасная Каролина заливисто смеялась...

И тут вдруг происходило нечто такое, чего на польской сцене уже никогда не случится. Это неповторимо. Не было, не было, нет и не будет актера, который бы ЯВЛЯЛСЯ так, как Стефан Ярач в роли Акакия Акакиевича Башмачкина. Он входил? вваливался? вскакивал? вплывал? вторгался? Нужно изобрести какой-то новый глагол, объединяющий все вышеперечисленные, чтобы дать представление о мистическом явлении несчастного Башмачкина перед взором лающего пса Коко». О постановке «Шинели» в своей сценической переработке пишет Юлиан Тувим.

Юлиан Тувим

Из книги «НАЧАЛО ПЕРЕЧЕРКНУТО»

«Эта книжечка, новейшая, но практически не новая (стихи 1965-2010 гг.), поразила меня как своей — тем не менее! — новизной, так и несомненной верностью поэта себе на протяжении 45 лет. Удивительно удачный отбор стихотворений (...). Поразила — и сразу поставила меня перед жаждой переводить и... непереводимостью. Я выступила на встрече с поэтом и говорила об этой непереводимости — что с ней делать? Как ее обойти?» Читайте стихотворения Рышарда Крыницкого в переводе Натальи Горбаневской.

Рышард Криницкий

ВЫПИСКИ ИЗ КУЛЬТУРНОЙ ПЕРИОДИКИ

«В последние годы признанные польские интеллектуалы не столь уж часто высказываются по общественным вопросам или в связи с политическими событиями и соответствующими событиям следствиями. Тем более заинтересовало меня выступление Антония Либеры, автора нашумевшего несколько лет назад романа «Мадам», знатока творчества и переводчика Самуэля Беккета, а также переводчика поэзии Гельдерлина и Кавафиса, (...) на сей раз попробовавшего ответить на вопрос о самосознании поляков». Его статью, а также другие публикации на ту же тему внимательно прочел Лешек Шаруга.

Лешек Шаруга

КУЛЬТУРНАЯ ХРОНИКА

«На сей раз и профессиональные кинематографисты, и журналисты, и рядовые зрители высказались единодушно: такого фестиваля Гдыня не видела много лет! Среди 14 фильмов, составивших программу главного конкурса 38-го Кинофестиваля в Гдыне (9-14 сентября) оказалось много работ удачных, важных, побуждающих к размышлению. «Золотых Львов» поучила «Ида» Павла Павликовского». О Фестивале польских художественных фильмов в Гдыне, а также о других событиях культурной жизни Польши пишет Эльжбета Савицкая.

Эльжбета Савицкая

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЦЕНТР КУЛЬТУРЫ

«Гглавный предмет наших интересов — это Центральная Европа, в связи с чем большинство проектов реализуется со словацкими, венгерскими и чешскими (а также немецкими) партнерами и касается центрально-европейских контекстов. (...) Мы завязываем диалог со многими странами, оставаясь прежде всего внутри Восточной Европы: ведь еще в 90 е годы мы начали сотрудничать с украинскими партнерами. (...) Так же, как с Украиной, мы организовали два года тому назад встречу с белорусскими партнерами. (...) Во всяком случае, мы стараемся прежде всего развивать сотрудничество с ближайшими соседями. (...) Тесные контакты с Россией начали завязываться еще в 2008 году». О деятельности Международного центра культуры рассказывает Беата Ныкель.

ВРАТАРЬ ИЗ ЛЮБЛИНА

«Сквозь круглые очки на меня смотрят глаза человека, который прекрасно знает, что делает. Он не обращает внимания на голоса ненависти, которые сопровождают его уже 20 лет. Четверть века назад, когда в Польше разваливался коммунизм, ничто не предвещало, что в Люблине может возникнуть что-то подобное. Он и сам того не подозревал, так как ничто в его биографии не склоняло к тому, чтобы бередить раны. Он не еврей, не был историком. И, как большинство люблинцев, немного знал о прошлом своего города. Благодаря «Воротам» шаг за шагом, год за годом поляки обретали память, а евреи — место в ней. О Томаше Петрасевиче и центре «Городские ворота — Театр NN», которым он руководит с начала 1990 х, рассказывает Мацей Стасинский.

Мацей Стасинский

ПОЛЬША ДЛЯ НАС ОБРАЗЕЦ

«Польская модель для нас очень важна, потому что Польша — один из пионеров создания второй части пенсионной системы в Центральной и Восточной Европе. Кроме того, польская система доказала свою надежность. Мы знаем, что сегодня в Польше идут споры по поводу будущего пенсионной системы, она вызывает противоречивые оценки, но у нас есть возможность взять от нее всё лучшее», - о планируемой в Грузии пенсионной реформе и других грузинских экономических проблемах говорит в интервью министр экономики и устойчивого развития Грузии Георгий Квирикашвили.

ПОЭТИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ В ГРУЗИИ

«Самым важным пунктом программы были, конечно же, поэтические встречи, но стоит вспомнить и о двух сопровождающих мероприятиях. Так, под струями дождя в Батуми прошел концерт Мананы Менабде, исполнившей старинные русские и грузинские романсы, песни на стихи поэтов Серебряного века, Иосифа Бродского и свои собственные. Кроме того, был показан документальный фильм Наны Гонгадзе о живущей в США дочери Маяковского». О состоявшемся в июле VI Международном русско-грузинском поэтическом фестивале пишет Петр Мицнер.

Петр Мицнер

ТРЕХСТИШИЯ МОИХ ГОРОДОВ

«Его тексты [Шота Иаташвили], как и поэзия «нового эпоса», тесно соприкасаются с действительностью, но это иной, словно панорамный взгляд, попытка с каким-то академическим упорством объять как можно большую «поверхность» мира, как можно больше его явлений, и даже сделать выводы — только выводы эти заключены в иронические кавычки. В публикуемом в этом номере цикле (или поэме?) «Трехстишия моих городов» присутствует именно такая шпилька самоиронии. У Иаташвили она никогда не выражена напрямую, но звучит приглушенно, выражается в замедлении ритма — так, как это делает сам поэт в разговоре или во время чтения своих стихов вслух». О поэзии Шоташвили пишет в том же номере Петр Мицнер.

Шота Иаташвили