Новая Польша 12/2011

ПРОРУБИТЬ ОКНО

«Решение о будущем России примут ее граждане. А вот то, как сложатся стратегические взаимоотношения между Евросоюзом и Россией, равно зависит от того, каким образом партнеры разрешат свои внутренние проблемы и насколько они готовы нести совместную ответственность при противостоянии новым вызовам. Есть смысл задуматься над тем, какие проблемы являются общими и в чем могло бы состоять предотвращение новых угроз». О сегодняшней России, ее месте в Европе и мире пишет профессор Адам Даниэль Ротфельд.

Адам Даниэль Ротфельд

МАНДЕЛЬШТАМ СРЕДИ ПОЛЯКОВ

«С предложением провести очередные Мандельштамовские чтения в Варшаве в год 120 летия поэта обратилось к Польскому ПЕН-клубу Международное Мандельштамовское общество, правление которого работает в Москве. Общество проводит чтения в местах, связанных с биографией поэта (...). Выбор места не был, однако, лишь вопросом любезности или юбилея: с 30 х годов ХХ века личность и творчество Осипа Мандельштама приобрели в Польше символический ранг и окружены неослабным вниманием и уважением — с ходом времени всё более широкого круга читателей и почитателей его поэзии». Читайте текст Адама Поморского. В этом номере «НП» предлагаем также материалы докладов, представленных участниками Мандельштамовской научной конференции.

Адам Поморский

АХМАТОВА И МАНДЕЛЬШТАМ

«В нынешнем году исполнилось сто лет со дня знакомства Ахматовой с Мандельштамом и тем самым со дня начала их диалога. (...) Пожалуй, печатно об этом диалоге впервые было сказано по-польски. (...) И услышано это было Ахматовой, когда Северин Полляк переводил ей с листа свою статью о ней». О том, что значит «литературная дружба», пишет Роман Тименчик. Материал Мандельштамовской научной конференции.

Роман Тименчик

РЫШАРД ПШИБЫЛЬСКИЙ, СОЗДАТЕЛЬ ПОЛЬСКОЙ УЛИЦЫ МАНДЕЛЬШТАМА

«Когда ты идешь улицами Варшавы, ты спускаешься к мертвым, потому что каждый в этой толпе несет в себе тяжкий груз времени предков. Эта уличная толпа и есть наша вечность, то есть могила великого поэта Осипа Мандельштама». Кем для Рышарда Пшибыльского - историка литературы, эссеиста, переводчика и исследователя текстов Осипа Мандельштама был поэт, пишет Ивона Смолька.

Ивона Смолька

ПУТЬ МАНДЕЛЬШТАМА В ПОЛЬШУ

«Первые переводы Мандельштама на польский за период 1925-1947 гг. — это 15 стихотворений (...). Это не так много, но тем более каждый след появления одного из величайших поэтов ХХ века в польском литературном пространстве заслуживает быть отмеченным. Это всегда свидетельствует о наличии какого-то поля артистизма и свободы». О том, как шел путь Мандельштама в Польшу, пишет Петр Мицнер.

Петр Мицнер

ХРОНИКА (НЕКОТОРЫХ) ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

О Дональде Туске - первом в Третьей Речи Посполитой премьер-министре, оставшемся на второй срок; о католиках, антиклерикалах и предложении Паликота убрать распятие из зала заседаний Сейма; о том, что церковные власти запретили о. Адаму Бонецкому публично высказываться; о Тадеуше Вроне, капитане «Боинга-767» авиакомпании ЛОТ, который посадил самолет, у которого не выдвинулось шасси; о том, как 11-го ноября поляки отмечали День независимости, а также о всех других самых важных и интересных событиях октября и ноября читайте в «Хронике» Виктора Кулерского.

Виктор Кулерский

В ПОИСКАХ ДИАЛОГА С РОССИЕЙ

«После распада Советского Союза польско-российские взаимоотношения характеризовалась цикличностью: за периодами напряженности следовали попытки улучшить отношения.(...) Различия между политическими интересами России и Польши на протяжении последних двух десятилетий повлияли на широкое распространение в обществе обеих стран уверенности во взаимной неприязни, которую неоднократно подкармливали стереотипами и предубеждениями». О поисках диалога с Россией читайте в тексте Славомира Дембского — уполномоченного министра культуры и национального наследия по организации Центра польско-российского диалога и согласия, члена польско-российской Группы по трудным вопросам.

Славомир Дембский

МЫ УЧИЛИСЬ СМЕЛОСТИ У РУССКИХ

«Пока Россией будет править «тандем», ни о каком подлинном процессе демократизации не может быть и речи. Надо ждать, пока не минует их эпоха. Тогда к власти придет поколение молодых, образованных людей, готовых проводить смелые реформы. Люди, противящиеся авторитарной власти, существуют, и число их будет расти»,- в интервью на страницах «Новой Польши» говорит Генрик Вуец советник президента Бронислава Коморовского, в прошлом антикоммунистический общественно-политический деятель.

ПО МНЕ ПУСТЬ ЛУЧШЕ ПОЛЬША БУДЕТ ПЕРЕКОПАННОЙ, ЧЕМ СОННОЙ

«В нашем правительстве мы не вывесили никаких белых флагов, мы с самого начала шли под бело-красным, и хотим так идти следующие четыре года. Здесь есть место для всех». Читайте беседу с Михалом Бони, министром администрации и цифровизации, который в прежнем правительстве был главой группы стратегических советников премьер-министра.

ПУСТОЙ ПЕРРОН

«Прежде всего Анджей Мандальян останется в нашей памяти как выдающийся поэт, чуткий к красоте слова. Еще в 70-80 е годы выходили сборники его стихотворений («Пейзаж с кометой», «Экзорцизмы»), но только в двух последних книгах стихов, написанных после смерти жены, славистки Иоанны Рапацкой, он поднялся на вершины лирики». О скончавшемся в ноябре 2011 поэте и выдающемся переводчике русской литературы пишет Эльжбета Савицкая.

Эльжбета Савицкая

КУЛЬТУРНАЯ ХРОНИКА

В одиннадцатый раз вручалась премия имени Ежи Гедройца – ее получил Томаш Петрасевич, главный режиссер люблинского центра «Городские ворота — Театр NN», вместе с труппой. В Кракове прошла XV Книжная ярмарка. Завершилось первое концертное турне «I, Culture Orchestra». Об этих и других событиях пишет Эльжбета Савицкая.

Эльжбета Савицкая

ВЫПИСКИ ИЗ КУЛЬТУРНОЙ ПЕРИОДИКИ

Лешек Шаруга излагает два интервью известных историков, появившиеся в польской печати, касающиеся междувоенного двадцатилетия, в том числе оценок государственного переворота, осуществленного Пилсудским в 1926 г.

Лешек Шаруга