Новая Польша 6/2006

ПОЛЬСКИЙ МИФ 1956 года

Мифология Польши как инициатора ревизии социализма и центра либеральных идей внутри советского блока — по нашему мнению, одна из важных составляющих общественного сознания второй половины 50-х годов, оказавших влияние на развитие независимой мысли в СССР. Публикация составлена на основе устных интервью с бывшими диссидентами и политзаключенными, записанных в 1992-2006 гг. в рамках авторского проекта «Диалог: польско-советские диссидентские и культурные связи и взаимовлияния».

Татьяна Косинова

ПОЗНАНСКИЙ ИЮНЬ 1956 года

50 лет на­зад, 28 ию­ня 1956 г., ра­бо­чие вы­шли на ули­цы По­зна­ни. При­чин про­тес­та бы­ло не­сколь­ко. С од­ной сто­ро­ны, лю­ди про­тес­то­ва­ли про­тив все ухуд­шав­ше­го­ся ма­те­ри­аль­но­го по­ло­же­ния масс. Вто­рой при­чи­ной про­тес­та ста­ла по­ли­ти­че­ская си­туа­ция в стра­не. И имен­но По­знань ста­ла аре­ной са­мо­го мас­со­во­го про­тес­та. Ра­бо­чим при­дал сме­ло­сти тот факт, что в По­зна­ни про­хо­ди­ла Меж­ду­на­род­ная яр­мар­ка, на ко­то­рую съе­ха­лось мно­же­ст­во за­гра­нич­ных гос­тей. Де­мон­ст­ран­ты рас­счи­ты­ва­ли, что в при­сут­ст­вии та­ко­го ко­ли­че­ст­ва ино­стран­цев вла­сти не ре­шат­ся на жес­то­кую рас­пра­ву.

ХРОНИКА (НЕКОТОРЫХ) ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

“1 мая ис­пол­нит­ся два го­да со дня рас­ши­ре­ния Ев­ро­со­юза. В свя­зи с этим центр изу­че­ния об­ще­ст­вен­но­го мне­ния ГфК про­ве­рил, на что на­де­ют­ся и че­го опа­са­ют­ся об­ще­ст­ва де­ся­ти стран, всту­пив­ших в ЕС в 2004 го­ду. Не­ожи­дан­но ока­за­лось, что по­ля­ки во­все не са­мые не­до­воль­ные: на­се­ле­ние Сло­ва­кии и Лат­вии ви­дит дей­ст­ви­тель­ность в еще бо­лее чер­ном све­те. По­ля­ки, как и дру­гие, це­нят тот факт, что 15 ста­рых чле­нов ЕС от­кры­ва­ют для нас (пусть да­же по­сте­пен­но) свои рын­ки тру­да (...) В то же вре­мя мы опа­са­ем­ся по­те­рять ра­бо­ту у се­бя на ро­ди­не. Боль­ше все­го рас­про­стра­нен страх, свя­зан­ный с ожи­дае­мым по­вы­ше­ни­ем цен (...) Зна­чи­тель­ная часть оп­ро­шен­ных ожи­да­ет так­же сни­же­ния уров­ня жиз­ни. Не­из­мен­но кри­ти­че­ски оце­ни­ва­ет­ся (и в этом мы не ис­клю­че­ние) служ­ба здра­во­охра­не­ния”

Виктор Кулерский

ПРОСТИТЬ И ПОЛУЧИТЬ ПРОЩЕНИЕ НЕ ЗНАЧИТ ЗАБЫТЬ

В ма­лень­кой де­рев­не у под­но­жья Кар­пат встре­ти­лись пред­ста­ви­те­ли обо­их го­су­дарств, а также цер­ков­ной ие­рар­хии пра­во­сла­вия и обо­их об­ря­дов ка­то­ли­че­ст­ва, что­бы вме­сте с мно­же­ст­вом ук­ра­ин­цев и по­ля­ков — ка­то­ли­ков, униа­тов и пра­во­слав­ных — по­чтить па­мять 266 ук­ра­ин­цев, уби­тых 3 мар­та 1945 г. од­ним из от­ря­дов уже рас­пу­щен­ной Ар­мии Край­о­вой в от­ме­ст­ку за 11 по­ля­ков, по­хи­щен­ных ук­ра­ин­ским под­поль­ем.

Лешек Волосюк

О ЯЗЫКАХ ОБЩЕНИЯ

"Бог его зна­ет, как там Поль­ша вид­на из Мо­ск­вы. Но уж из Ка­ли­нин­град­ской об­лас­ти она вид­на очень от­чет­ли­во. И со­вер­шен­но от­дель­но от Ев­ро­со­юза. Да­же учи­ты­вая дви­же­ние об­ра­зов дру­гих стран в со­зна­нии ка­ли­нин­град­цев, Поль­ша ос­та­ет­ся в на­шем со­зна­нии отнюдь не ча­стью Ев­ро­со­юза: Поль­ша ос­та­ет­ся для Ка­ли­нин­гра­да имен­но Поль­шей" - говорит Станислав Свиридов в беседе с Якубом Садовским.

ПАМФЛЕТ НА САМОГО СЕБЯ

«Редко кто из прозаиков, владея искусством воплощать образы в слове, умеет переносить на экран свое видение реальности (и нереальности, потому что у Конвицкого эти два понятия близки и переплетены как мало у кого).» Так считает Ксения Старосельская, переводчица многих книг Конвицкого. Фрагменты его прозы «Новая Польша» публиковала в № 12/2000. К 80-летию писателя Мы предлагаем фрагмент из книги «Памфлет на самого себя».

Тадеуш Конвицкий

ЗАМЕТКИ ПЕРЕВОДЧИКА

Тадеуш Конвицкий стал одним из первых моих открытий в польской литературе, - пишет Ксения Старосельская. И рассказывает о своих первых встречах с книгами и фильмами Конвицкого, а потом с самим автором. «...я присоединяю свой голос к голосам многочисленных поклонников Конвицкого — писателя и режиссера, рискнув признаться: я люблю Вас, пан Тадеуш.» Это признание в любви «Новая Польша» опубликовала к 80-летию писателя.

Ксения Старосельская

СТИХИ ПОЛЬСКИХ ЛАГЕРНИКОВ

Стихи Беаты Обертынской, Ежи Вощанина, Здислава Бронцеля и Александра Вата в переводе Андрея Базилевского.

ОТГОЛОСКИ ГОДОВЩИНЫ СМЕРТИ БРОДСКОГО

Этот по­эт не толь­ко в Рос­сии “боль­ше, чем по­эт”... Не бу­дет пре­уве­ли­че­ни­ем ска­зать, что в Поль­ше к Брод­ско­му осо­бое от­но­ше­ние. Его поэ­зия при­шла в Поль­шу в пе­ре­во­дах Вик­то­ра Во­ро­шиль­ско­го, Анд­жея Дра­ви­ча, Ста­ни­сла­ва Ба­ран­ча­ка, Ка­та­жи­ны Кши­жев­ской. А ста­ра­ния­ми Бар­ба­ры То­рун­чик, глав­но­го ре­дак­то­ра поль­ско­го ли­те­ра­тур­но­го жур­на­ла “Зе­ши­ты ли­те­рац­ке” (“Ли­те­ра­тур­ные тет­ра­ди”), сти­хи “ры­же­го ге­ния”, как лю­бов­но на­зы­ва­ли Брод­ско­го мно­гие дру­зья, ста­ли из­вест­ны каж­до­му поль­ско­му чи­та­те­лю поэ­зии. Не слу­чай­но но­мер это­го жур­на­ла, вы­шед­ший в 10‑ю го­дов­щи­ну смер­ти Ио­си­фа Брод­ско­го, це­ли­ком по­свя­щен его па­мя­ти.

ЛЕТОПИСЬ КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ

“Баль­та­зар. Ав­то­био­гра­фия” — так на­зы­ва­ет­ся по­след­няя кни­га Сла­во­ми­ра Мро­же­ка, ав­то­ра за­ме­ча­тель­ных рас­ска­зов и дра­ма­ти­че­ских про­из­ве­де­ний, по­жа­луй, са­мо­го по­пу­ляр­но­го со­вре­мен­но­го поль­ско­го дра­ма­тур­га. “Баль­та­зар” — это сво­его ро­да пси­хо­те­ра­пев­ти­че­ская кни­га, на­пи­сан­ная Мро­же­ком по­сле тя­же­ло­го ин­суль­та. Ра­бо­та над ней по­зво­ли­ла ему вер­нуть­ся к жиз­ни и пол­но­стью вос­ста­но­вить свою пи­са­тель­скую фор­му. “В этой кни­ге Баль­та­зар (т.е. Мро­жек) под­во­дит ито­ги сво­ей жиз­ни (т.е. счи­та­ет) и оце­ни­ва­ет са­мо­го се­бя (т.е. взве­ши­ва­ет), — пи­шет в пре­ди­сло­вии Ан­то­ний Ли­бе­ра.

Янина Куманецкая

ВЫПИСКИ ИЗ КУЛЬТУРНОЙ ПЕРИОДИКИ

Сти­хи Рым­ке­ви­ча, пе­ре­вод­чи­ка Ман­дель­шта­ма, в рек­ла­ме не нуж­да­ют­ся — это, вне вся­ко­го со­мне­ния, од­но из са­мых ори­ги­наль­ных яв­ле­ний по­сле­во­ен­ной поль­ской по­эзии. То же, на­до ска­зать, от­но­сит­ся и к его эс­сеи­сти­ке. Во всем его твор­че­ст­ве вид­но на­рас­таю­щее с течением вре­ме­ни от­ме­же­ва­ние пи­са­те­ля от то­го, что се­го­дня тво­рит­ся в ев­ро­пей­ской куль­ту­ре, и ни­че­го уди­ви­тель­но­го, что ин­тер­вью оза­глав­ле­но: “На­ша ци­ви­ли­за­ция сды­ха­ет, как ше­лу­ди­вый пес”. Сды­ха­ет — не сды­ха­ет, а по­чи­тать сто­ит.

Лешек Шаруга

В ЗАЩИТУ ЧЕЛОВЕКА

«В любом доме существует определенная атмосфера, которой проникаешься. Я думаю, что в нашем случае это был еще и интерес к общественной жизни. Мы с женой встретились, когда нам было по 16 лет, то есть в 1956 году, когда в Польше начались серьезные перемены — ликвидация сталинизма», —сенатор Збигнев Ромашевский, в прошлом участник польской демократической оппозиции времён ПНР, один из организаторов Комитета защиты рабочих (КОР) рассказывает о своих жизненных выборах.