Новая Польша 5/2004

ХРОНИКА (НЕКОТОРЫХ) ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ

Польша уже в Европейском Союзе. Ситуация на польской политической сцене. Новый председатель Конференции Епископата Польши. Польские солдаты в Ираке Те и другие темы в обзоре Виктора Кулерского.

Виктор Кулерский

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: КНИГИ И ХРАМЫ

«Путешествие по «инославным» священным местам Санкт-Петербурга заняло у меня целых три дня. И это экуменическое странствие я считаю самым интересным за всю свою жизнь, а ведь я уже ходил подобными тропинками в Париже, Мюнхене и Риме, в Софии и Пловдиве, в Москве и Казани». «Новая Польша» представляет облик Санкт-Петербурга, увиденного глазами историка идей, профессора Гжегожа Пшебинды.

Гжегож Пшебинда

ПАМЯТЬ

«Я помню много мест и событий. Некоторые из них живут в моей памяти, будто остановленные фигуры какого-то спектакля. Хватает небольшого усилия, чтобы они ожили. Тогда их освещает странное теплое сияние, от которого былое возвращается бесконечно уменьшенным, будто в перевернутом бинокле. Течение времени уменьшает картины, но не способно уничтожить их.» Так начинается рассказ Анджея Стасюка, опубликованный первоначально в ежеквартальном Центральноевропейском журнале «Кафка». Темой связывающей материалы номера было понятие родины.

Анджей Стасюк

ПРОВИНЦИЯ И ЦЕНТР

«Исходная точка в рассказах Стасюка всегда — услышанный язык, который в повествовании преобразуется так, что это позволяет извлечь из повседневного хаоса выразительные фигуры героев; их язык ретуширован как будто незаметно, но именно это приводит к тому, что мир, изображенный в прозе Стасюка, возбуждает интерес у читателей», — о творчестве одного из самых ярких польских писателей пишет Лешек Шаруга.

Лешек Шаруга

ВРЕМЯ РАССТАВАНИЯ

«Я познакомился с Яцеком на одном из частных концертов в Варшаве («квартирнике») в 1992 г., где двухчасовое выступление барда просто перелопатило мне душу. Сильный голос, мастерская гитара, потрясающие метафоры, взрывной темперамент. Исполнение Качмарского можно сравнить разве что с Владимиром Высоцким — всё на грани, до последней капли, от крика до шепота» - польского барда вспоминает Андрей Блинушов.

Андрей Блинушов

ПЕСНИ

«Новая Польша» предлагает подборку стихов Яцека Качмарского в переводе Андрея Базилевского: «Стены», «Расстрел», «Старость Тесея». В номере также «Эпитафия Бруно Ясенскому» в переводе Натальи Горбаневской

Яцек Качмарский

ЭПИТАФИЯ БРУНО ЯСЕНСКОМУ

Потрясающее стихотворение Яцека Качмарского, посвященное судьбе Бруно Ясенского (перевод Натальи Горбаневской) В номере также подборка стихов Яцека Качмарского в переводе Андрея Базилевского (Стены, Расстрел, Старость Тесея).

Яцек Качмарский

О ЯЦЕКЕ КАЧМАРСКОМ

«Для поляков этот человек имел такое же значение, как для россиян — Владимир Высоцкий – считает Юлия Середа. - О нем много писали в Польше, издавали даже книги о его творчестве. А у нас, я боюсь, не будет никакого отклика на его смерть. И это очень грустно...»

Юлия Середа

ПОЧЕМУ ХЕРБЕРТ

«Когда меня спрашивают, кто мой самый любимый польский поэт, я отвечаю, что в польской поэзии, как и в русской, любимых поэтов у меня — многие десятки. Некоторых польских поэтов я не переводил, но люблю. Некоторых перевел по два, по три стихотворения. Некоторых переводил много. Постепенно оказалось, что больше всех я переводил Херберта, возвращался к нему на протяжении многих десятилетий особенно часто. Почему?» Вспоминает Владимир Британишский.

Владимир Британишский

СТИХИ

Владимир Британишский представляет на страницах «Новой Польши» подборку своих переводов стихотворений Збигнева Херберта из книг «Гермес, пес и звезда» (1957), «Рапорт из осажденного города» (Париж, 1983) и «Ровиго» (1992)

Збигнев Херберт

ВЫПИСКИ ИЗ КУЛЬТУРНОЙ ПЕРИОДИКИ

Лешек Шаруга посвятил Выписки проблемам польской церковно-духовной жизни.

Что такое Церковь в сегодняшней Польше, какую она играет роль, как относится к демократии и как относятся верующие к Церкви? Этой проблематике посвящен интересный блок материалов журнала «Res Publica нова». «Политика» занялась делами неверующих.

Лешек Шаруга

ЛЕТОПИСЬ КУЛЬТУРНОЙ ЖИЗНИ

Янина Куманецкая пишет о: вручении «Викторов-2003» открытии Года Польши на Украине, проходящего под девизом: «Польша и Украина — вместе в Европе», о бестселлерах, о том, что Краков — город поэзии, о 100-летии Варшавской Академии художеств и многом другом.

Янина Куманецкая