Новая Польша 9/2017

Юлия Хартвиг (1921–2017)

Поэтесса, переводчица, эссеистка

Фото: К. Дубель

Забвение
Сухо перо Надежда словно белый парус Под ним клубится море и не высыхает Ты как ладонь моя со мной во мне все время Я бегу ты во мне смутные знаки чертишь Прочесть их не хочу не смею не умею И уходя бессильно зрелостью пренебрегаю Когда-то тоже море так шумело в полдень Что ни день в полдень старую болезнь напомнит Не помню Как блаженно Вот цветок вот листья Жить безнаказанно в преддверии но рано Сухо перо Воспоминанье утлый парус Под ним клубится море и не высыхает Корона морю идеал моей печали Корабль в высоком свете среди ночи темной Разрезаны страницы книги значит поздно Корабль одновременно траурный и праздник За карнавалом сразу вскоре пост начнется Сухо перо Надежда вскормленная птица Летит над морем и ночлега просит Над маленьким буйком моей печали Твое лицо задув свечу встречает солнце

 

 

Перевод Анастасии Векшиной