Новая Польша 11/2017

Упрямство Мартина Лютера

Перевод Игоря Белова

На том стою При своем остаюсь Настаиваю
Я готов себя выставить вам на посмешище
Быть шутом и крикливым ослом но недаром
через ослицу Господь говорил с пророком
Ничтожный и падший могу я быть кем угодно
На том стою При своем остаюсь Настаиваю
Моя ли рука написала все эти слова
Готов ли раскаяться я и взять их обратно
Господа мудрецы Что мое – то мое
Подбородок тяжелый и толстые пальцы
Тело – словно пивной бочонок И совесть
в недрах которой свила гнездо моя вера
Слова эти тоже мои От пальцев не отрекусь
Подбородок не станет другим а живот
останется животом Совесть останется совестью
Господа мудрецы
                         Я срываю покров со всего
станут прахом и дымом титулы и обряды
станут дымом звон колокольный и позолота
Я гляжу в этот дым Дымовую завесу
отодвинул я будто штору и рву на части
Отделяю закон от правды и поскорее
развожу их по разным сторонам света
Разве нуждается праведник в букве закона
Плодоносит ли гордая яблоня по приказу
Толкователя истин в последней инстанции
прочь я гоню Это легче любого вздоха
вечернего бриза Так что я даже не дрогну
На том стою При своем остаюсь Настаиваю
Здесь я врастаю ногами в камень изранив стопы
словно трава оплетаю подземные своды
и пускаю могучие корни в глубинах почвы
всем своим существом Пузатым мешком гороха
Круглым бочонком пивным Громадой этого тела
Не сдвинуть его не сокрушить не овладеть им
не стереть в порошок не развеять не победить
На том стою При своем остаюсь Настаиваю
                                                               Аминь