Дорогие читатели! На нашем сайте в разделе Библиотека Польской Литературы вы можете найти польские книги  по-русски.  Их можно бесплатно скачать в формате PDF.

Сентябрь 2016

«У шестерки учредителей Евросоюза (...) есть такое чувство, что (...) от них зависит удержание ЕС в незыблемых рамках, поэтому они не проявят готовности к далеко идущим уступкам либо компромиссам. Далее, существует еврозона, иначе говоря, 19 стран, которые должны сотрудничать между собой, так как это — условие их стабильности и развития. Ну, и будут возникать европейские окраины — периферия, где окажутся Польша, Чехия, Венгрия, Болгария, Румыния». Читайте беседу с Александром Квасневским.

Польша на периферии Евросоюза

Некоторые политики, убежденные в том, что процесс интеграции должен углубляться, предлагают сценарии, которые ведут к тому же, что и предложения евроскептиков, то есть к распаду Евросоюза — говорит Конрад Шиманский, министр по делам ЕС.

Евросоюзу нужен прагматизм, а не идеология

«После того как роман „Малый апокалипсис” был издан нелегально, Тадеуш Конвицкий попал во все возможные проскрипционные списки и стал одним из самых знаменитых „нежелательных лиц” упоительного периода расцвета ПНР. Поэтому кажется настоящим чудом, что мне вдруг удалось — да еще именно в оруэлловском 1984 году — снять документальный фильм „Прохожий”, главным героем которого был автор этой запрещенной книги». Рассказывает Анджей Титков.

Непокорный интеллигент в стране реального социализма

«Варшава оказалась для творчества Тадеуша Конвицкого пространством не менее важным, чем родная Долина на Виленщине, хоть и представляла собой ее противоположность. В столицу он переехал в 1947 году из Кракова (...). Город лежал в руинах. В сравнении с очарованием долины реки Вильни, (...) Варшава решительно проигрывала. Именно такой образ столицы — грязного, серого и мрачного города — запечатлел Конвицкий в своей прозе. На восприятие писателя повлияло и то, что Варшава стала для него местом изгнания». Текст Катажины Полэчь.

Тадеуш Конвицкий — писатель в изгнании

Лето, как всегда, изобиловало фестивалями — преимущественно музыкальными и кинематографическими, но и литературными тоже.Читайте Хронику Эльжбеты Савицкой.

Культурная хроника

Мы публикуем стихотворение Феликса Неца о Владиславе Ходасевиче в переводе Игоря Белова. Творчество Ходасевича было известно в Польше еще до войны, его стихи, в частности, переводили Юлиан Тувим, Казимеж А. Яворский, Влодзимеж Слободник, а после войны — Павел Херц, Северин Полляк, Адам Поморский и Збигнев Дмитроца.

Ходасевич возвращается в Польшу

8-9 июня 2016 г. в Музее Анны Ахматовой в Фонтанном доме состоялась международная конференция «Милош — Венцлова — Бродский. Восточная Европа: пространство диалога культур». Конференцию посетила Татьяна Косинова.

Пространство диалога

«Русская музыка так же, как и литература, несмотря на настоящую любовь, которой она пользовалась в широких кругах польского общества, до 1918 года должна была быть — по крайней мере официально — игнорирована. (...)Несмотря на антипатию многих, цыганский романс и — шире — русско-цыганская музыкальная культура расцветала в межвоенной Польше».

Русская хандра

«Бесспорно одно: после огромных успехов в Польше Александру Вертинскому с 1925 года был запрещен въезд в нашу страну. Сохранились свидетельства двух людей, тесно связанных с этим делом». Их приводит Петр Мицнер.

Артист под подозрением

«Не знаю почему, но все больше и больше меня занимает ведущаяся в нашей прессе дискуссия на тему угроз польской идентичности»,- начинает свои Выписки Лешек Шаруга.

Выписки из культурной периодики

«Это поэзия, черпающая вдохновение в традиции, слабо представленной в современной польской лирике — в поэтике сюрреализма с ее полусонными видениями, позволяющими соединять реальное и воображаемое»,- о поэзии Януша Стыченя пишет Лешек Шаруга.

В лунном свете

«Мне трудно здесь что-либо утверждать, поскольку я не читал Солженицына в оригинале и никогда не был в России. Но может быть, ты, знающий «иной мир» советских лагерей и зеков, сумеешь объяснить, в чем заключается и что значит для русского народа новизна языка Солженицына». Итальянский философ и эссеист Никола Кьяромонте беседует о Солженицыне с польским писателем Густавом Герлингом-Грудзинским (1971 г.).

Диалог о Солженицине

«Какой должна быть цель польской жилищной политики? Необходимо одновременно сокращать недостаток помещений и увеличивать долю недвижимости, предназначенной для сдачи внаем». Адам Черняк пишет о программе «Квартира+».

Жилищная политика: хорошие идеи и пять опасностей

«Вне всякого сомнения, вскоре образуется брекситология — междисциплинарная наука, посвященная обусловленностям, протеканию и последствиям выхода Великобритании из Европейского союза», - пишет Гжегож В. Колодко — политик, ученый, б. вице-премьер и министр финансов Польши. Сам он в этом контексте анвлизирует перспективы рыночной экономики и будущее всего мира.

Фестиваль глупости

«Умер Ежи Бар, чрезвычайный и полномочный посол… Европеец, профессиональный дипломат, который в период военного положения, как политический эмигрант, несколько лет прожил на Западе, сотрудничал со «Свободной Европой», с авторитетными исследовательскими центрами».

Вацлав Радзивинович вспоминает посла Ежи Бара